No exact translation found for عُنْقُودِيُّ الشَكْل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عُنْقُودِيُّ الشَكْل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Allemagne cherche à ramener à 1 % au maximum le taux de ratés dangereux.
    وترمي ألمانيا إلى جعل المعدل الأقصى لاحتمال بقاء الذخائر العنقودية في شكل قنابل خطرة لم تنفجر واحداً في المائة.
  • i) Les munitions en grappe, à tout le moins sous leur forme classique, sont obsolètes et découlent de moyens de guerre dont l'emploi est toujours plus improbable dans les différents types de conflits modernes;
    `1` الذخائر العنقودية، في شكلها الكلاسيكي على الأقل، هي ذخائر بالية مستمدّة من أساليب حربية غدت أكثر فأكثر غير مناسبة في سياق النزاعات الحديثة.
  • Une part importante des munitions dont disposent aujourd'hui nombre d'États se présente sous la forme de munitions en grappe, aussi leur remplacement par d'autres armes serait-il coûteux et long.
    وتأخذ الآن نسبة كبيرة من الذخائر الموجودة في العديد من البلدان الشكل العنقودي وسيتطلب تعويضها ببدائل أخرى تكاليف باهظة ووقتاً طويلاً.
  • Étant donné qu'il reste au Sud-Liban un million de bombes en grappe non explosées, l'aide à la lutte antimines est d'une importance cruciale.
    ومع بقاء مليون قطعة ذخيرة غير منفجرة على شكل قنابل عنقودية في جنوب لبنان، فإن المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام تصبح ضرورية.
  • Les civils sont les principales victimes des échanges de tirs et des actes de violence commis sans discrimination dans des zones habitées, y compris urbaines, où les parties ne font pas la distinction, et n'essaient même pas de le faire, entre les combattants et la population civile; recourent à des méthodes ou à des armes de combat, telles que les bombes à sous-munitions, qui sont disproportionnées par rapport à l'avantage militaire visé; ou se mêlent délibérément aux populations civiles pour décourager les attaques ou, tout au moins, obliger la partie adverse à se discréditer en tuant des civils en cas d'assaut.
    إن المدنيين يتحملون وطأة إطلاق النار العشوائي وأعمال العنف في المناطق المأهولة، بما في ذلك المدن، حيث لا تميز الأطراف المتحاربة، بل ولا تحاول أن تميز، بين المقاتلين والسكان المدنيين؛ أو حيث تستخدم هذه الأطراف أساليب للقتال أو أنواعا من الأسلحة - مثل القنابل العنقودية - لا تتناسب بأي شكل من الأشكال مع المزية العسكرية التي يمكن الحصول عليها، أو حيث تقوم هذه الأطراف، وهو أمر يستحق التجريم بشكل مماثل، بالتمركز المتعمد بين السكان المدنيين لمحاولة منع وقوع الهجمات عليها أو على الأقل ضمان أن الجانب المعارض سيلحق أضرارا بسمعته بالذات بقتل المدنيين إن قام بشن هجوم.